Перевод и локализация c помощью ИИ: от машинного перевода к культурной адаптации

Для выхода на международный рынок часто недостаточно просто перевода контента, требуется полноценная локализация. Пользователи ожидают, что продукт будет адаптирован под их язык, реалии и культуру. Перевод и локализация – еще одна сфера, в которой приходит на помощь ИИ, кардинально меняя подход.

 

Что такое перевод и локализация контента?

Эти понятия довольно близки, и перепутать их легко, но есть значительная разница:

  • перевод преобразование текста с одного языка на другой.
  • локализация – адаптация контента (текст, видео, графика, и т.д.) к культурным реалиям для улучшения пользовательского опыта. Например, формат дат, валюта, символы, юмор, чтобы контент воспринимался аудиторией как “свой”.

Например, в США популярен дружелюбный и непринужденный стиль общения, формат записи даты “месяц, день, год”, а цены в долларах, в Японии же тон общения более уважительный, даты чаще всего будут указываться в виде “год, месяц, день”, цены же необходимо указывать в йенах. Учет таких особенностей – это больше, чем просто перевод текста, это шаг навстречу целевой аудитории, который делает ваш контент более понятным и способствует построению доверительных отношений.

 

tolkien-adaptaciya-na-raznie-yazyki

Как устроен перевод и локализация с помощью ИИ

Технологии современного машинного перевода основаны на нейросетях, и это не просто замена слов, а полноценный анализ контекста на основе больших массивов данных.

Искусственный интеллект уже хорошо умеет анализировать не отдельные слова, а фразы в контексте, подбирать наиболее точные выражения и считывать намерение пользователя для наиболее точного выполнения задачи.

Почему стоит выбрать ИИ для перевода и локализации?

Популярность ИИ для перевода и локализации продолжает расти благодаря очевидным преимуществам:

  • скорость: сотни страниц текста или игровых реплик за минуты, не сравнить с работой даже целой группы переводчиков
  • масштабируемость: возможность перевода сразу на несколько языков
  • снижение затрат: значительная экономия бюджета в сравнении с ручным переводом
  • самообучение: ИИ будет постоянно анализировать ошибки и учитывать результат, постоянно корректируя алгоритмы

Особенно важно это в игровой индустрии – множество диалогов, интерфейсов и надписей, и всё это можно адаптировать, подготовив к новым рынкам.

Ограничения и риски

Качество машинного перевода продолжает постоянно расти и уже находится на значительном уровне, но все же следует учесть некоторые сложности, которые все еще оказывают влияние на процесс:

  • ошибки в контексте – нейросети еще не всегда правильно интерпретируют двусмысленные фразы
  • проблемы с культурными особенностями – сленг, идиомы и игра слов могут терять смысл при переводе
  • тонкости стиля – может потребоваться редактирование для сохранения нюансов стиля и тона сообщения

Таким образом, наиболее оптимальным подходом будет сочетание машинный перевод + ручное редактирование, в котором человек, знакомый с языком и культурой целевой аудитории, проверит и при необходимости откорректирует сделанный ИИ перевод.

 

Примеры AI перевода и локализации

  • Корпоративные сайты и SaaS
    Автоматическая локализация интерфейсов и инструкций.
  • Мобильные приложения
    При высокой скорости релизов применение ИИ помогает постоянно синхронизировать контент на всех представленных языках.
  • Игровая индустрия
    Перевод и локализация игр включает перевод игровых диалогов, внутриигровой интерфейс, описание предметов, и т.д. Инструменты ИИ используются как крупными компаниями (как, например, Ubisoft), так и создателями инди-игр.
  • Видео- и стриминг-платформы
    Перевод и локализация видео, автоматическое создание субтитров, озвучка на разных языках (уже используется, например, в работе Netflix и Youtube).

Перевод и локализация с помощью ИИ: чеклист

  • Подготовка. Определение целевых рынков и языков (лучше начинать с 2-3), подготовка и структуризация контента для перевода, создание глоссария терминов. 
  • Машинный перевод. Перевод и локализация с помощью ии, проверка технических параметров. 
  • Постредактирование. Проверка и по необходимости корректирование человеком стиля и логики перевода
  • Тестирование локализации. Визуальное тестирование (переносы, длина текста, отображение на разных устройствах) перевода и интерфейсе с учетом особенностей языков (например, правостороннее письмо в арабском), исправление неточностей.
  • Поддержка. Установление правил по регулярной проверке и доработке переводов.
  • Аналитика. Использование данных о поведении пользователей для улучшения последующих версий перевода и локализации.

Локализация перевода с ИИ: практические советы

  • Создайте глоссарий – так ИИ будет знать точный перевод специальных слов, таких как термины, предметы, функции, названия.
  • Задайте стиль и тон перевода – это важная часть маркетинга.
  • Минимизируйте отсылки к местной культуре – это усложняет локализацию.
  • Учитывайте SEO – оптимизируйте переведенные страницы под локальные поисковые запросы

 

Заключение

Искусственный интеллект – мощный инструмент для перевода и локализации любого вида контента. И хотя сегодня ИИ еще не заменяет человека в этой сфере полностью, работа с ним в тандеме уже дает большие преимущества в скорости, снижении стоимости и масштабе.

Для успешного выхода на международные рынки сочетайте инструменты ИИ с контролем со стороны человека, и это даст вам отличный результат с максимальной точностью и уважением к культуре вашей аудитории.

 

Jay Flow

Безграничное пространство для творчества, где идеи оживают с помощью AI!

Чтобы раскрыть все возможности рекомендуем использовать Jay Flow на компьютере

Пока мобильная версия подходит только для просмотра, но мы уже готовим для вас важные обновления.

Команда Jay Flow

Спасибо за заявку!

Наш менеджер скоро свяжется с вами.